|
«Редкий и дорогой сорт»
|
|
| Вот жемчуг, полученный по почте мисс Морстен. Крупный и тёмный.
|
|
|
| А вот жемчуг, который умирающий Шолто вынул из ларца, чтобы переслать ей. Мелкий и белый. Вы говорите, что этот жемчуг показался братьям Шолто недостойным мисс Морстен и они где-то купили и выслали ей сорт подороже? Ну что ж, может быть, может быть.
[подсказал kalash]
|